ตอนนี้ผมกำลังแปล Perfect File ของ 3 หนุ่มที่เหลือ ดังนั้นก็เลยแวะมาหย่อนคำแปลเนื้อเพลง (ที่แปลไว้สักพักแล้ว) ไว้อ่านฆ่าเวลานะครับ
สำหรับใครที่ได้ดูจนถึงตอนจบ จะพบว่าเพลง ED เปลี่ยนจาก Splash Free มาเป็นเพลงที่มีท่วงทำนองอบอุ่นหัวใจ อันมีชื่อว่า "EVER BLUE" โดยผมเชื่อว่าเพื่อน ๆ หลายคนแม้จะไม่รู้ความหมายของเนื้อเพลง แต่ก็รู้สึกกินใจกับท่วงทำนองของมัน อย่างที่เราเคยได้ยินกันมาว่า บทเพลงนั้นไร้พรมแดน
แต่ถึงกระนั้น ผมก็ยังคิดว่าหากทุกคนเข้าใจถึงเนื้อหาเพลงด้วยแล้ว ย่อมจะบังเกิดความฟินแบบทวีคูณ XD
อย่ารอช้าเลยครับ มาฟินไปกับผมกันเลย มาาาาา 55555 // Naoki-sensei
ป.ล. มีความเห็นต่อเพลงนี้ยังไง อยากจะวิเคราะห์วิจารณ์แบบไหน เชิญที่กล่อง comment ได้เลยนะครับ ทีมงานรอคอยความเห็นของเพื่อน ๆ อย่างใจจดใจจ่อเลยแหละครับ ^^
ป.ล. 2 เพิ่งเห็นว่าไปตั้งค่าให้จำกัดการแสดงความคิดเห็นทำให้คนที่ไม่มีเมล์ google โพสต์ข้อความไม่ได้ ขอโทษด้วยนะคร้าบบบบ TT^TT ตอนนี้แก้แล้วครับ ทุกคนสามารถโพสต์ข้อความได้แล้วนะครับ!
EVER BLUE
ร้องโดย Style Five
遙 = ฮารุกะ 真琴 = มาโกโตะ 凜 = ริน 渚 = นางิสะ 怜 = เรย์
【ทุกคน】Tsunaida saki de mitsuketa mono
【ทุกคน】Kono nakama to mireta mita koto no nai keshiki (wasurenai sa)
【ทุกคน】Kachimake yori mo daiji na koto
【ทุกคน】Oshiete kureta ne Saikou no EVER BLUE
สิ่งที่ได้ค้นพบ ณ อีกฟากฝั่งที่เชื่อมโยงกัน
คือ ทิวทัศน์ที่ไม่เคยเห็น และได้มาเห็นพร้อมกับเพื่อนพ้อง (จะไม่ลืมเลย)
สิ่งสำคัญยิ่งกว่าการแพ้ชนะ
ที่ [พวกนาย] ได้สอนให้ฉันรู้ นั่นคือ Ever Blue แสนสุดวิเศษ
【ทุกคน】I swim for the team, We swim together
【ทุกคน】I believe in my team, We start from here
【ทุกคน】I swim for the team, We swim together
【ทุกคน】I believe in my team, We start from here
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here
【遙】Butsukattari nomikondari Mayoi nagara sagashiteta
【凜】Hontou no ibasho Hontou no omoi Yatto kizuita n da
【真琴・渚・怜】Itsudatte
【怜】Bukiyou na oretachi ha
【真琴・渚・怜】Nandatte
【渚】Toomawari shite kizutsuke atte
【真琴】Dakedo zutto Kokoro ha issho da tte
Shijitetakute
【遙】บ้างก็เข้าไปปะทะ บ้างก็กล้ำกลืนฝืนทน ทั้งที่ยังสับสนก็พยายามเสาะหา
【凜】สถานที่สำหรับเราอย่างแท้จริง ความรู้สึกที่แท้จริง ในที่สุดก็รู้ตัวเสียที
【真琴・渚・怜】ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม
【怜】พวกเราที่ไม่เอาไหน
【真琴・渚・怜】ไม่ว่าอะไรก็ตาม
【渚】เอาแต่อ้อมค้อมจนสร้างบาดแผลให้แก่กัน
【真琴】แต่ว่า [ฉัน] ก็อยากจะเชื่อว่า ใจของพวกเรา
จะตรงกันตลอดไป
【ทุกคน】Tsunaida saki de fureta sekai
【ทุกคน】Owari ja naku atarashii sutaato no keshiki (ugokidashita)
【ทุกคน】Tobikomu mizu ni kanjiteru yo
【ทุกคน】Onaji toki wo oyogu Saikou no nakama
โลกที่ได้สัมผัส ณ อีกฟากฝั่งที่เชื่อมโยงกัน
ยังไม่จบสิ้นไป แต่เป็นทิวทัศน์แห่งการเริ่มต้นใหม่ (เริ่มต้นขึ้นแล้ว)
รู้สึกได้ถึงน้ำที่กระโจนลงไป
แหวกว่ายช่วงเวลาร่วมกัน กับผองเพื่อนสุดวิเศษ
【ทุกคน】I swim for the team, We swim together
【ทุกคน】I believe in my team, We start from here
【ทุกคน】I swim for the team, We swim together
【ทุกคน】I believe in my team, We start from here
【真琴】Yume ha itsuka egao no mama Katachi ni naru ki ga shiteruのまま カタチになる気がしてる
【渚】Sonna fuu ni omoeru kyou wo Zutto oboete iyou
【真琴・渚・怜】Doko datte
【遙】Oretachi ha ikeru kara
【真琴・渚・怜】Ima datte
【怜】Jiyuu na sora ni nani wo omotte
【凜】Mabushisa he to Sunao ni me wo hosomeru
Shinjirareru ne
【真琴】รู้สึกว่าสักวันหนึ่งความฝันจะมีรูปร่างขึ้นมา กับรอยยิ้มที่ยังคงอยู่
【渚】จะเก็บความทรงจำวันนี้ที่ [เรา] สามารถคิดแบบนั้นได้เอาไว้
【真琴・渚・怜】ไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
【遙】เพราะพวกเราสามารถไป [ถึง] ได้
【真琴・渚・怜】แม้แต่ตอนนี้ก็ตาม
【怜】จะคิดอย่างไรต่อท้องฟ้าที่อิสระเสรีก็ตามแต่
【凜】จงหรี่ตาลงอย่าง และมุ่งไปสู่แสงอันเจิดจ้า
เราเชื่อมั่นต่อมันได้
【ทุกคน】Tsunaida saki de mitsuketa mono
【ทุกคน】Kono nakama to mireta mita koto no nai keshiki (wasurenai sa)
【ทุกคน】Yorokobi no naka Hitotsu ni naru
【ทุกคน】Oshiete kureta ne Saikou no EVER BLUE
สิ่งที่ได้ค้นพบ ณ อีกฟากฝั่งที่เชื่อมโยงกัน
คือ ทิวทัศน์ที่ไม่เคยเห็น และได้มาเห็นพร้อมกับเพื่อนพ้อง (จะไม่ลืมเลย)
การรวมกันเป็นหนึ่งเดียว ภายใต้ความยินดีปรีดา
[พวกนาย] ได้สอนให้ฉันรู้ นั่นคือ Ever Blue แสนสุดวิเศษ
【遙・真琴】Ima wo seiippai ni ([5人] every time together)
【渚・怜】Koko de kasanete ikou ([5人] every day for my team)
【遙・凜】Ima ga mirai no soba de ([5人] forever we are friends)
Oretachi wo matteiru Utagawanai sa
【遙・真琴】ด้วยพลังสุดความสามารถ จะทำให้เวลาเช่นนี้ (【5 คน】every time together)
【渚・怜】เป็นอย่างนี้เรื่อยไป อยู่ในที่แห่งนี้ (【5 คน】every day for my team)
【遙・凜】เวลาปัจจุบัน ที่อยู่เคียงข้างอนาคต (【5 คน】forever we are friends)
กำลังรอพวกเราอยู่ ไม่ต้องสงสัยเลย
【ทุกคน】Tsunaida saki de fureta sekai
【ทุกคน】Owari ja naku atarashii sutaato no keshiki (ugokidashita)
【ทุกคน】Tobikomu mizu ni kanjiteru yo
【ทุกคน】Onaji toki wo oyogu Saikou no nakama
โลกที่ได้สัมผัส ณ อีกฟากฝั่งที่เชื่อมโยงกัน
ยังไม่จบสิ้นไป แต่เป็นทิวทัศน์แห่งการเริ่มต้นใหม่ (เริ่มต้นขึ้นแล้ว)
รู้สึกได้ถึงน้ำที่กระโจนลงไป
แหวกว่ายช่วงเวลาร่วมกัน กับผองเพื่อนสุดวิเศษ
【ทุกคน】I swim for the team, We swim together
【ทุกคน】I believe in my team, We start from here
【ทุกคน】I swim for the team, We swim together
【ทุกคน】I believe in my team, We are EVER BLUE
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We start from here
I swim for the team, We swim together
I believe in my team, We are EVER BLUE
【真琴】แต่ว่า [ฉัน] ก็อยากจะเชื่อว่า ใจของพวกเรา
ตอบลบจะตรงกันตลอดไป
คือดาเมจกับคำพูดของมาโคโตะจังเลย TvT//
ขอบคุณสำหรับคำแปลเนื้อเพลงนะค่าา //โค้ง
ตอบลบขอบคุณที่เเปลให้อ่านค่า^^
ตอบลบ