• Captions2
  • Captions3
  • Free!4
  • Captions5
  • Captions6

วันอังคารที่ 31 ธันวาคม พ.ศ. 2556

[เนื้อเพลง] Character Song 01 ฮารุกะ, 02 มาโกโตะ

สวัสดีครับ ^^

หลังจากที่แปล Visual Story CD ครบทุกแทร็กแล้ว ตอนนี้ก็เลยพักยก แล้วมาขุดคำแปลเก่า ๆ ที่เคยแปลไว้มาลงไว้ที่นี่อีกที่นึงครับ โดยเริ่มต้นที่ Character Songs ของ 2 หนุ่ม ฮารุกะ กับ มาโกโตะ ก่อน ซึ่งได้เพิ่มเนื้อร้องเป็นอักษรโรมะจิด้วยครับ

สำหรับโครงการแปลต่อไปคือ นิตยสารทั้งหลายที่ผมเคยซื้อมาแล้วก็ดองเค็มไว้ครับ (ฮา) // Naoki-sensei




Character Song 01 นานาเสะ ฮารุกะ

アオノカナタ 
(AO NO KANATA)
สีคราม ณ ฟากฝั่งไกล

Shizuka na mizu no soko de, tayutau hikari no tsubu
Chinmoku to tokeau you ni, kasanaru kodou o azukete

 ก้นบึ้งน้ำที่เงียบสงัด เม็ดแสงที่กระเพื่อมไปมา
ปล่อยไปตามเสียงหัวใจที่เต้นรัว เพื่อที่จะหลอมรวมกันอย่างเงียบเชียบ

Subete ga, hitotsu ni naru sono yukue o
Kanji nagara uke irete yuku

หนทางเพื่อทำให้ทุกอย่างกลายเป็นหนึ่งเดียว
จะสัมผัสสิ่งนั้น และรับมันเอาไว้

Jibun dake no basho o shitte iru
Dare no koe mo todoka nai n da wo-oh
Kachi make yori motto taisetsu na
Itsu datte atama no naka o shimeru keshiki
Yaki tsuita ao no kanata

รับรู้ถึงสถานที่สำหรับเราเพียงคนเดียว
ที่ที่เสียงของใครก็ส่งไปไม่ถึง wo-oh
สิ่งที่สำคัญยิ่งกว่าการแพ้ชนะ
คือสิ่งที่ยังคงอยู่ในความทรงจำเสมอมา
สีคราม  ฟากฝั่งไกลที่แสนตราตรึงใจ

Donna ni aragatte mo koko dewa hitori kiri da
Nagare wa kokoro o utsu shite, tsugi no shunkan o erabu yo

ต่อให้มีแรงต้านแค่ไหน ที่นี่ก็มีเราเพียงผู้เดียว
กระแสน้ำจะสะท้อนหัวใจ แล้วเลือกช่วงเวลาถัดไปเอง

Karada o tsutsumi konda sono chikara o
Utagawazu ni shinjite iyou

อย่าได้ลังเลใจ แล้วจงเชื่อมั่น
ในพลกำลังที่ห่อหุ้มร่างกายนี้

Jiyuu ni naru basho o shitte iru
Mayoi sae mo hodo karete yuku wo-oh
Ima o oyogu ore no SUPIIDO de
Nani kara mo jama sarezu ni oi kake tai
Eien no ao no kanata

รับรู้ถึงสถานที่ที่เราได้เป็นอิสระเสรี
แม้แต่ความลังเลใจ ก็ถูกปลดพันธนาการไป wo-oh
ด้วยความเร็วในการว่ายน้ำของเราในตอนนี้
อยากจะไล่ตามไป ไม่ให้อะไรมาขัดขวางได้
สีคราม  ฟากฝั่งไกลไม่มีที่สิ้นสุด

Sonzai o nazoru kanshoku ni suberi komu sono sukima ni
Ukabi agaru tashika na freedom

freedom อันเด่นชัดได้ลอยขึ้นมา
สู่กายสัมผัสที่ดำเนินตามตัวตน (ที่แท้จริงสู่ช่องว่างเบื้องหน้าที่เราจะพุ่งตัวเข้าไป

Jibun dake no basho o shitte iru
Dare no koe mo todoka nain da wo-oh
Kachi make yori motto taisetsu na
Itsu datte atama no naka o shimeru keshiki
Yaki tsuita ao no kanata

รับรู้ถึงสถานที่สำหรับเราเพียงคนเดียว
ที่ที่เสียงของใครก็ส่งไปไม่ถึง wo-oh
สิ่งที่สำคัญยิ่งกว่าการแพ้ชนะ
คือสิ่งที่ยังคงอยู่ในความทรงจำเสมอมา
สีคราม  ฟากฝั่งไกลที่แสนตราตรึงใจ


JOY


I feel so free & joy, in the blue water
I will always be fine, koko ni shika nai
I feel so free & joy, in the blue water
Kotae ga aru

I feel so free & joy, In the blue water
I will always be fine, มีแค่เพียงที่นี่เท่านั้น
I feel so free & joy, In the blue water
มีคำตอบอยู่

Ano toki mita keshiki wa ima mo ore tachi o tsunaideru ka
Yes or no tomatta mama no shikou
Iradatsu me o kakushi mo sezu ni otagai o ishiki shite wa
Wada kamari no shoutai mo shiranai

ภาพที่ได้เห็นในวันนั้น ตอนนี้ยังเชื่อมพวกเราไว้อยู่หรือเปล่า
ความคิดยังค้างอยู่ที่ว่า yes or no
ต่างตระหนักถึงกันละกัน ไม่ซ่อนเร้นสายตาที่ชวนให้อีกฝ่ายประสาทกิน
ไม่รู้เหมือนกันว่าแท้จริงความบาดหมางนี้คืออะไร

sigh… Awa ni sukashita tame iki kara
sign… Ukanda tamerai no oku no kioku ni

sigh… จากการถอนหายใจจนเกิดเป็นฟองอากาศ
sign… ไปสู่ความทรงจำเบื้องลึกที่ไม่มั่นใจ

Azayaka ni yomigaeru kanjou wa itsuka no joy
Wasureta furi de itsu no mani hontou ni wasurete shimatteta
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu wa
Osanai dake ja katazukanai kurai
Yorokobi ni junsui de

ความรู้สึกที่ฟื้นกลับมาเจิดจรัสอีกครั้งคือ joy ในวันไหนสักวัน
แสร้งทำเป็นว่าลืม แต่ก็ลืมไปเสียจริง  ตั้งแต่เมื่อไหร่ไม่รู้
ฤดูกาลที่ได้อยู่กับหมอนั่น ผู้ที่เคยหัวเราะได้ตั้งขนาดนั้น
เป็นช่วงเวลาที่ถ้าเด็กทั่วไปคงรับมือไม่ไหวทีเดียว
ช่างแสนบริสุทธิ์ และสุขสันต์

I feel so free & joy, in the blue water
I will always be fine, koko ni shika nai
I feel so free & joy, in the blue water
Kotae ga aru

I feel so free & joy, In the blue water
I will always be fine, มีแค่เพียงที่นี่เท่านั้น
I feel so free & joy, In the blue water
มีคำตอบอยู่

Kodawari nara betsu ni mae kara
Sorezore motte ita daro
Face to face PURAIDO toka ja nakute
Tada jiyuu ni shoujiki na koto ga dare ka o kizu tsukerun ja
Kanjin na jounetsu ga ikiba o ushinau

การยึดติดนั่น ที่จริงแล้วต่างก็มีมาก่อนอยู่แล้วใช่ไหม
face to face ไม่ใช่ความทะนงตัวหรืออะไร
เพียงแต่ถ้าเรื่องที่ตรงไปตรงมาอย่างเป็นอิสระ ได้สร้างบาดแผลให้แก่ใคร
ความเร่าร้อนในอารมณ์ที่เป็นหัวใจสำคัญ ก็อาจต้องสูญเสียเป้าหมายไป

close… Soshite mou ichido hiraku mizu ni
cross… Ima nara chigau gooru datte mitsukaru

close… แล้วจึงมุ่งสู่น้ำที่เปิดกว้างอีกครั้งหนึ่ง
cross… ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะก็จะต้องเจอเป้าหมายที่ต่างไปแน่นอน

Yobisamasu kankaku wa deja vu o koete motto
Atarashii keshiki made tsurete ike sou na yokan ni kawaru
Hikitsukete hanasanai toumei na inryoku ga
Mousugu shimesu nani ka o matsu you ni
Oretachi wa natsu no naka de damatte…

สัมผัสที่ปลุกให้ตื่นนี้ ได้ข้ามผ่านเดจาวูไป
และกลายเป็นลางสังหรณ์ว่าจะพาตัวเองไปจนพบกับภาพใหม่  ได้
แรงดึงดูดโปร่งใสที่น่าหลงใหลจนไม่อาจละสายตาได้
ราวกับว่ากำลังรออะไรบางอย่างเผยตัวออกมาให้เห็น
พวกเราที่อยู่ในฤดูร้อน ไม่พูดคุยกัน

Fukaku iki o sui konde sotto kokyuu o totonoeta
Asa no kehai ni mo niteru seijaku o oyogu

สูดหายใจให้ลึก ค่อย  หายใจเตรียมตัวให้พร้อม
แล้วลงว่ายความเงียบสงัดที่ดูราวกับบรรยากาศในยามเช้า

Azayaka ni yomigaeru kanjou wa itsuka no joy
Wasureta furi de itsu no mani hontou ni wasurete shimatteta
Anna ni mo yoku warau aitsu to ita kisetsu wa
Osanai dake ja katazukanai kurai
Yorokobi ni junsui de

ความรู้สึกที่ฟื้นกลับมาเจิดจรัสอีกครั้งคือ joy ในวันไหนสักวัน
แสร้งทำเป็นว่าลืม แต่ก็ลืมไปเสียจริง  ตั้งแต่เมื่อไหร่ไม่รู้
ฤดูกาลที่ได้อยู่กับหมอนั่น ผู้ที่เคยหัวเราะได้ตั้งขนาดนั้น
เป็นเช่วงเวลาที่ถ้าเด็กทั่วไปคงรับมือไม่ไหวทีเดียว
ช่างแสนบริสุทธิ์ และสุขสันต์

I feel so free & joy, in the blue water
I will always be fine, koko ni shika nai
I feel so free & joy, in the blue water
Kotae ga aru

I feel so free & joy, In the blue water
I will always be fine, มีแค่เพียงที่นี่เท่านั้น
I feel so free & joy, In the blue water
มีคำตอบอยู่

I feel so free & joy
I feel so free & joy




Character Song 02 ทาจิบานะ มาโกโตะ

未来へのストローク 
(Mirai e no SUTOROOKU)
สโตรกสู่อนาคต

Kokoro o saa asu e tsunagu you ni
Egaite motto motto jiyuu na jounetsu de
Oretachi nara doko made mo ikeru
Shinjite mezashite susundeku sorezore no SUTOROOKU

จงวาดฝัน (หัวใจเพื่อมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
ด้วยแรงใจอันร้อนแรงและเป็นอิสระ มากขึ้น มากขึ้น
หากเป็นพวกเรา จะที่ไหนก็ไปได้ทั้งนั้น
เชื่อมั่นและมุ่งไปข้างหน้า ไปตามแต่ละสโตรก

Kitto shizen na nari yuki de
Dakedo, kou nareba ii na to omotta yo
Minna to tsukutta kono basho wa
Dare hitori kake tatte nanka chigatteta ne

อาจเพราะมันเป็นไปตามธรรมชาติของมันเอง
ถึงอย่างนั้น ฉันก็คิดว่าเป็นแบบนี้ดีจังเลยนะ
ที่ที่เราทุกคนได้ร่วมกันสร้างนี้
หากขาดใครเพียงสักคน ก็คงต้องผิดเพี้ยนไป

Sunny blue sky ima (me o hosomete)
Kiseki no naka de (mabushii)
Issho ni miru keshiki o wasurenai

Sunny blue sky ตอนนี้ (หรี่ตาลง)
ภายในปาฏิหารย์นั้น (ช่างเจิดจ้า)
จะไม่ลืมทิวทัศน์ที่ได้มองด้วยกันในวันนั้นเลย

Nobashita te wa yume o tsunagi nagara
Koko kara motto motto tooku no kagayaki e
Chikara-zuyoi kyou no hajimari ni
Sei-ippai no omoi o kometa mirai e no SUTOROOKU

กางมือออก แล้วคว้าฝันเอาไว้
สู่แสงระยิบระยับที่ไกลออกไป จากจุดนี้ไป ไกลขึ้น ไกลขึ้น
แสนอบอุ่นใจ จากวันนี้เป็นต้นไป
รวมแรงใจอย่างสุดกำลัง เพื่อสโตรกสู่อนาคต

Donna koto datte tsuki-au kedo
Dekireba minna ga nozonda katachi ga ii
Manjou icchi nante zeitaku mo
Anagachi esoragoto janai ki ga shiteru yo

จะเรื่องอะไรก็ไปไหนไปกัน
แต่ถ้าทำได้ก็อยากให้เป็นสิ่งที่ทุกคนอยากจะทำ
ถึงการทำให้ความเห็นตรงกันจะเป็นเรื่องยาก
แต่ก็รู้สึกได้ว่ามันไม่ใช่เรื่องฝันเฟื่องเสียทีเดียว

Sunny true smile tada (massugu ni)
Egao ni nareru (otagai)
Nakama ga iru mai-nichi ga ureshi kute

Sunny true smile ขอเพียง (มุ่งตรงไป)
ก็ยิ้มได้ (ทั้งสองฝ่าย)
ดีใจที่ได้ทุก  วันมีเพื่อนคอยเคียงข้าง

Kokoro o saa asu e tsunagu you ni
Egaite motto motto jiyuu na jounetsu de
Oretachi nara doko made mo ikeru
Shinjite mezashite susundeku sorezore no SUTOROOKU

จงวาดฝัน (หัวใจเพื่อมุ่งสู่วันพรุ่งนี้
ด้วยแรงใจอันร้อนแรงและเป็นอิสระ มากขึ้น มากขึ้น
หากเป็นพวกเรา จะที่ไหนก็ไปได้ทั้งนั้น
เชื่อมั่นและมุ่งไปข้างหน้า ไปตามแต่ละสโตรก

Nobashita te wa yume o tsunagi nagara
Koko kara motto motto tooku no kagayaki e
Chikara-zuyoi kyou no hajimari ni
Sei-ippai no omoi o kometa mirai e no SUTOROOKU

กางมือออก แล้วคว้าฝันเอาไว้
สู่แสงระยิบระยับที่ไกลออกไป จากจุดนี้ไป ไกลขึ้น ไกลขึ้น
แสนอบอุ่นใจ จากวันนี้เป็นต้นไป
รวมแรงใจอย่างสุดกำลัง เพื่อสโตรกสู่อนาคต



潮風のfriendship 
(Shiokaze no friendship)
มิตรภาพในสายลมแห่งท้องทะเล


Kono machi de issho ni sodatte kita ne
Hora, omoide wa sokora-juu afurete iru yo
Gakkou made no michi yuuhi ni somaru umi
Mi nareta keshiki no kazu sugoshita jikan

พวกเราเติบโตมาด้วยกันในเมืองแห่งนี้
ดูสิ ความทรงจำอยู่ตรงนั้นตรงนี้เต็มไปหมดเลย
ถนนที่เราเดินไปโรงเรียน ทะเลที่ถูกย้อมสีด้วยอาทิตย์อัสดง
ทัศนียภาพต่าง  ที่เห็นจนชินตา เวลาที่ได้อยู่ด้วยกัน

Mai-nichi ga atari mae ni yasashiku utsuru no wa
Kawara nai kankei de ireru kara

ที่ภาพแสนอ่อนโยนเหล่านี้ ยังคงเห็นได้ทุกวันไม่เปลี่ยนไป
คงเป็นเพราะสายสัมพันธ์ของเราที่ไม่เคยแปรเปลี่ยนนั่นเอง

Shiokaze no naka de kore kara mo zutto
Nanigenai nichijou o kasanete iketara ii ne
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna
Hotto suru sonzai wa, oretachi rashii katachi no friendship

ภายในสายลมแห่งท้องทะเล จากนี้และตลอดไป
ขอให้ชีวิตอันสงบสุขนี้จงคงอยู่ตราบนานเท่านาน
สายใยที่อบอุ่น รู้สึกถึงมันได้เสมอมา
ความรู้สึกที่แสนสบายใจนี้คือ friendship ในแบบของเรา

Iwanakute mo nanka wakatte shimau n da
Muhyoujou ni miete kao ni kaite aru
Kimi ga tanoshi sou ni oyoide iru sugata
Soba de miteru kocchi made ureshiku naru yo

ถึงจะไม่พูดอะไร แต่ฉันก็เข้าใจได้ทันที
แม้จะไม่แสดงออกให้เห็น แต่มันเขียนอยู่บนใบหน้านั้นแล้ว
ภาพที่นายว่ายน้ำอย่างสนุกสนาน
แค่ได้มองอยู่ข้าง  ฉันก็พลอยสุขใจ

Otagai ga shizentai de   Dakara kakegaenai ne
Sonna koto ara tamete omottari

เราต่างสบายใจที่มีกันและกัน และคงหาใครมาแทนไม่ได้
ฉันถึงกับเผลอคิดไปแบบนั้นเชียว

Itsumo no PEESU de tonari o aruite
Ore tachi no ashidori de yukkuri otona ni narou
Tsuma-zuita toki wa te o kaseru youni
Anmoku no ryoukai de, anshin shiaeru kyori de, kyou mo

เคียงคู่กันไป ด้วยจังหวะการเดินแบบเดิม 
ก้าวเท้าในแบบของเรา แล้วค่อย  เติบโตเป็นผู้ใหญ่ไปด้วยกัน
แม้สะดุดล้มลง ก็จะยื่นมือให้จับ แล้วลุกขึ้นเดินอีกครั้ง
ไม่ต้องมีคำพูดใดก็เข้าใจ ด้วยระยะห่างที่ทำให้รู้สึกอุ่นใจ ดังเช่นในวันนี้

Shiokaze no naka de korekara mo zutto
Itsumo no PEESU de tonari o aruite

ภายในสายลมแห่งท้องทะเล จากนี้และตลอดไป
เคียงคู่กันไป ด้วยจังหวะการเดินแบบเดิม 

Kimi to issho ni kono machi de korekara mo zutto
Nanigenai nichijou o kasanete iketara ii ne
Itsumo kanjiteru atatakai kizuna
Hotto suru sonzai wa, oretachi rashii katachi no friendship

ในเมืองแห่งนี้ ฉันกับนาย จากนี้และตลอดไป
ขอให้ชีวิตอันสงบสุขนี้จงคงอยู่ตราบนานเท่านาน
สายใยที่อบอุ่น รู้สึกถึงมันได้เสมอมา
ความรู้สึกที่แสนสบายใจนี้คือ friendship ในแบบของเรา

2 ความคิดเห็น:

  1. อ่านเนื้อเพลงของมาโคโตะแล้วรู้สึกว่าheแคร์ความรู้สึกของคนรอบข้างมากเลยจริงๆค่ะ TvT//
    โหลดเพลงมาทั้งอัลบั้มลงมือถือเลยเนี่ย //ฟินกับเสียงมากกกก

    แต่อ่านแล้วเหมือนเป็น fanship//ผิด
    เป็นfriendshipถึงฮารุจังจริงๆเลยนะคะ

    ขอบคุณสำหรับคำแปลค่าาา

    ตอบลบ