• Captions2
  • Captions3
  • Free!4
  • Captions5
  • Captions6

วันอังคารที่ 31 ธันวาคม พ.ศ. 2556

[เนื้อเพลง] Character Song 03 ริน, 04 นางิสะ, 05 เรย์

สวัสดีค่ะ

มาต่อที่คาร่าซองที่เหลือเลยค่ะ ริน นางิสะ และเรย์จัง แต่ละเพลงก็ช่างเป็นเจ้าตัวดีจริงๆ โดยเฉพาะเรย์คุงเกิดอาการเงิบศัพท์วิชาการกันเลยทีเดียวค่ะ ช่างเป็นการผสมผสานศิลปะและวิทยาศาสตร์ได้อย่างลงตัว(เหรอ?) คาร่าซองมันก็เหมือนสะท้อนปมในใจของแต่ละคนเลยเนอะ ทั้งบอกความเป็นตัวเองของแต่ละคาแรคเตอร์ไปด้วย

ไงๆก็เพลิดเพลินกับเนื้อร้องคำแปลของอีกสามหนุ่มสามสไตล์ด้วยกันนะคะ
แล้วก็ติชมกรี๊ดกร๊าดในกล่องคอมเม้นต์ได้ตามสบายค่ะ ทีมงานชอบอ่าน ฮา
และแน่นอนขอบคุณเซนเซย์สำหรับคำแปลทั้งหมดค่ะ >_<

// N จัง






Character Song 03 มัตสึโอกะ ริน

Break our balance 

Show me your best sonna n ja nai honki o misete miro yo
Kono mama ja susumenai n da
Break our balance yuujou toka jama na kanjou wa sutete
Subete wa sore kara da

Show me your best ไม่ใช่แบบนั้น ทำให้ฉันได้เห็นว่านายเอาจริงหน่อย
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป [ฉัน] ก็ไปข้างหน้าต่อไม่ได้
Break our balance ความรู้สึกน่ารำคาญอย่างมิตรภาพหรืออะไร ทิ้งมันไปให้หมด
เรื่องพวกนั้นเอาไว้ว่ากันทีหลังเถอะ

Joudan ja nai gakkari da kanketsu sasen na come on!
I gotta fight, I wanna try, hey! Are you ready to roll?
Joudan ja nai zenzen da genmetsu sasen na come on!
I gotta fight, I wanna try, hey! Get it right, now!

ไม่ได้พูดเล่น น่าผิดหวังเสียจริง อย่าให้มันจบแค่นี้สิ Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Are you ready to roll?
ไม่ได้พูดเล่น ไม่เลยสักนิด อย่าทำให้ฉันผิดหวัง [ฝันสลาย] Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Get it right, now!

Chiratsuite kienai shiin ga
Suimen ni modokashiku yurameku
Dare yori mo mitometai noni
Iradachi wa ikiba no nai resistance

ภาพอันริบหรี่ยังไม่จางหายไป
สะท้อนบนผิวน้ำแกว่งไกวไปมา
ทั้ง ๆ ที่เป็นคนซึ่งอยากจะยอมรับมากกว่าใคร
แต่เพราะความขุ่นเคืองใจทำให้เกิด resistance อันหาจุดสิ้นสุดมิได้

Hajiman nai ze nani mo kamo omae mo daro?
Motto atsuku naru keshiki misete yaru

ยังไม่ได้เริ่มอะไรสักอย่างเลย นายเองก็ด้วยใช่ไหม?
ฉันจะให้นายได้เห็นภาพที่ร้อนแรงกว่าเดิมอีก

We’ll get it right ore kara honki ni sasete yaru yo
Sono mama ja owarenai daro
Return to my course mou ichido ashita o tsukamu tame ni
Kono basho ni tatteru

We’ll get it right ฉันจะทำให้นายแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมา
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป มันก็ไม่จบเสียที จริงหรือเปล่า
Return to my course เพื่อที่จะคว้าวันพรุ่งนี้ได้อีกครั้ง
ฉันจึงยังคงยืนอยู่ ณ จุด ๆ นี้

Joudan ja nai sappari da takkan shiten na come on!
I gotta fight, I wanna try, hey! Are you ready to roll?
Joudan ja nai sai-aku da shirake sasen na come on!
I gotta fight, I wanna try, hey! Get it right, now!

ไม่ได้ล้อเล่น ไม่เลยแม้แต่นิดเดียว อย่าเอาแต่พูดอะไรเป็นนามธรรมเลย Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Are you ready to roll?
ไม่ได้พูดเล่น นายนี่แย่มาก อย่าทำให้ฉันเสียอารมณ์สิ Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Get it right, now!

Waki-agaru omoi no uzu ni
Ore dake ga nomi komareteru n da
Butsukarenai itami no hou ga
Jiwa jiwa to jibun o semetateru

มีแค่ฉันเพียงคนเดียว ที่ถูกดูดกลืนเข้าไป
ในวังวนความรู้สึกอันเดือดพล่าน
(และกลับกลายเป็นว่า) ความปวดร้าวที่ไม่อาจต่อกลอนได้นี้
ค่อย ๆ เข้าโจมตีตัวเราอย่างไม่หยุดยั้ง

Hakkiri saseru nani mo kamo kachi ni koi yo
Saikou de hari-ae nakucha imi ga nai

จะเรื่องอะไรก็ทำให้มันชัดเจนไปเลย มาเอาชนะฉันสิ
ถ้าไม่แข่งกันให้มันถึงที่สุด ทุกอย่างมันก็จะไร้ความหมาย

Show me your best sonnan ja nai honki o misete miro yo
Kono mama ja susumenai n da
Break our balance yuujou toka jama na kanjou wa sutete
Subete wa sore kara da

Show me your best ไม่ใช่แบบนั้น ทำให้ฉันได้เห็นว่านายเอาจริงหน่อย
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป [ฉัน] ก็ไปข้างหน้าต่อไม่ได้
Break our balance ความรู้สึกน่ารำคาญอย่างมิตรภาพหรืออะไร ทิ้งมันไปให้หมด
เรื่องพวกนั้นเอาไว้ว่ากันทีหลังเถอะ

Ano mizu no mukou tadori-tsuite miseru n da
“Ore to omae no sa, misete yaru yo”

จะทำให้เห็นว่าฉันสามารถไปถึงอีกฟากฝั่งของน้ำนั่นได้
“จะแสดงให้เห็นว่าฉันกับนายมันต่างกัน”

Joudan ja nai gakkari da kanketsu sasen na come on!
I gotta fight, I wanna try, hey! Are you ready to roll?
Joudan ja nai zenzen da genmetsu sasen na come on!
I gotta fight, I wanna try, hey! Get it right, now!

ไม่ได้พูดเล่น น่าผิดหวังเสียจริง อย่าให้มันจบแค่นี้สิ Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Are you ready to roll?
ไม่ได้พูดเล่น ไม่เลยสักนิด อย่าทำให้ฉันผิดหวัง [ฝันสลาย] Come on!
I gotta fight, I wanna try, Hey! Get it right, now!

We’ll get it right ore kara honki ni sasete yaru yo
Sono mama ja owarenai daro
Return to my course mou ichido ashita o tsukamu tame ni
Kono basho ni tatteru

We’ll get it right ฉันจะทำให้นายแสดงตัวตนที่แท้จริงออกมา
ถ้ายังเป็นแบบนี้เรื่อยไป มันก็ไม่จบเสียที จริงหรือเปล่า
Return to my course เพื่อที่จะคว้าวันพรุ่งนี้ได้อีกครั้ง
ฉันจึงยังคงยืนอยู่ ณ จุด ๆ นี้


Aqua Gate

Kore de subete ga kawaru sou shinjite ita n da
Yugamu shikai no saki o kitai kajou ni Exit?

เคยเชื่อมาตลอดว่า แค่มีสิ่งนี้ทุกอย่างก็จะเปลี่ยนไป
มันคือ Exit [ทางออก] จากมุมมองอันบิดเบี้ยว สู่การคาดหวังเกินจริงหรือเปล่า?

Hari tsuku iwakan to hiri tsuku kishikan o
Furi harau hodo ni tsuyoku
Ano kioku ga junsui na kagayaki de unagasu
Hontou no gateway

ความรู้สึกว่าไม่เข้ากันที่ฝังแน่น และเดจาวูที่ทิ่มแทง
รุนแรงถึงขั้นสลัดออกไปไม่ได้
ความทรงจำเหล่านั้นกระตุ้นฉันด้วยประกายแสงอันบริสุทธิ์
สู่ Gateway ที่แท้จริง

Hoka no doko demo naku koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minu karete shimai sou de
Kuramu you na kyou ni muki-au koto de yatto
Modoreru ki ga shiteru ano hi no starting point

ไม่ใช่จะเป็นที่ไหนก็ได้ (ฉันคิดว่า) ต้องมาที่นี่ถึงจะเข้าใจ
แม้แต่เรื่องนี้ก็ดูเหมือนนายจะมองออกทะลุปรุโปร่ง
ในวันนี้ที่ดูพร่ามัว พอได้หันหน้าเข้าหากัน
ราวกับว่าที่สุดแล้วก็ได้กลับไปยัง Starting Point ในวันนั้น

passing through the gate Tamerawanai sa
passing through the mind Mou mayowanai

passing through the gate จะไม่ลังเลใจอีกแล้ว
passing through the mind จะไม่หลงทางอีกแล้ว

Jibun katte ni dakedo, dou shiyou mo naku tada
Butsukete shimatta kuyashisa no hokosaki Regret

อาจจะฟังดูเอาแต่ใจ แต่ว่าฉันไม่รู้จะทำอย่างไร ฉันก็เลย
เผลอเข้าไปโจมตีเป้าหมายที่ทำให้ตัวเองเจ็บใจ ฉัน Regret

Kasa naru zanzou to yamanai zankyou ni
Oshi tsubusare sou na yume ga
Saga shite ita mou ichido kanjitai supiido o
Omoidasu n da

ความฝันที่ราวกับจะถูกบดขยี้
ด้วยภาพติดตาที่ทับซ้อนกัน และเสียงสะท้อนที่ยังก้องไม่หยุด
ทำให้นึกถึงความเร็วที่อยากจะสัมผัสอีกครั้ง
อันเป็นสิ่งที่ได้ตามหามานาน

Hoka no dare demo nai jibun rashii foomu de
Motto kokoro o omou mama toki hanate
Itsuka mukashi no you ni yawaraka na kanjou ga
Nagare-komu mirai de kotae ga mitsukaru

ใช้รูปแบบ (การว่ายน้ำ) ฉบับของตัวเอง ไม่ต้องเหมือนใคร
ปลอดปล่อย (ตัวเอง) ให้เป็นอิสระตามที่ใจต้องการยิ่งขึ้นไปอีก
จะต้องได้พบคำตอบในสักวันหนึ่งเหมือนเมื่อก่อน
ในอนาคตซึ่งความรู้สึกอันอ่อนโยนหลั่งไหลเช้ามา

Hontou no gateway
Hoka no doko demo naku koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minu karete shimai sou de
Kuramu you na kyou ni muki-au koto de yatto
Modoreru ki ga shiteru ano hi no starting point

สู่ Gateway ที่แท้จริง
ไม่ใช่จะเป็นที่ไหนก็ได้ (ฉันคิดว่า) ต้องมาที่นี่ถึงจะเข้าใจ
แม้แต่เรื่องนี้ก็ดูเหมือนนายจะมองออกทะลุปรุโปร่ง
ในวันนี้ที่ดูพร่ามัว พอได้หันหน้าเข้าหากัน
ราวกับว่าที่สุดแล้วก็ได้กลับไปยัง Starting Point ในวันนั้น

passing through the gate Tamerawanai sa
passing through the mind Mou mayowanai
passing through the gate Machi-gaenai sa
passing through the mind Mou mayowanai

passing through the gate จะไม่ลังเลใจอีกแล้ว
passing through the mind จะไม่หลงทางอีกแล้ว
passing through the gate จะไม่ลังเลใจอีกแล้ว
passing through the mind จะไม่หลงทางอีกแล้ว



Character Song 04 ฮาซึกิ นางิสะ

FUN!!

wow wow wo Have fun times!
wow wow wo Have fun days!
Yes! every time!

Wow wow wo Have fun times!
Wow wow wo Have fun days!
Yes! Every time!

Osae-kirenai wakuwaku shiteru kokoro ga odotteru n da
Minna no bun mo tsutawatte kuru ne KIRAKIRA・SHINKURO shiteku

กลั้นไว้ไม่ไหว รู้สึกตื่นเต้น หัวใจเริงระบำ
ความรู้สึกของทุกคนส่งมาถึงผมได้ รวมกันเป็นหนึ่งและทอแสงประกายไปด้วยกัน

Daisuki na nakama to koko ni iru yo (kyou mo)
Sore dake de saikou machigai-nashi kimatteru tte!

อยู่ที่นี่กับเพื่อน ๆ ที่รัก (วันนี้ก็ด้วย)
เพียงแค่นั้น มันก็สุดยอดอยู่แล้ว ไม่ต้องสงสัยเลย!

Onaji toki o issho ni oyogu   Onaji yume o issho ni tsunagu
Sore ga sugoku ureshikute boku wa mata hayaku nareru
Haneru shibuki ni ima o utsushite   Taiyou no shita de wara-ou
Karada-juu hasha-ideru SUPIIDO agete natsu ga hajimaru

แหวกว่ายเวลาที่มีร่วมกันไปด้วยกัน เชื่อมต่อความฝันที่มีเหมือนกันไปด้วยกัน
สิ่งนั้นทำให้ผมดีใจเป็นที่สุด และสามารถไปไกลได้มากกว่าเดิมอีก
ช่วงเวลานี้สะท้อนอยู่ในละอองน้ำที่กระเซ็น เรามาหัวเราะภายใต้แสงอาทิตย์กันเถอะ
ลิงโลดไปทั้งร่างกาย เร่งความเร็ว ฤดูร้อนจะเริ่มขึ้นแล้ว

Kono gakkou ni kite honto yokatta
Aitai aeta ne minna
Kanae-takatta mai-nichi dakara
Uki-uki shou ga nai tteba

ดีใจจริง ๆ ที่ได้มาอยู่โรงเรียนแห่งนี้
อยากเจอก็ได้เจอ เนอะทุกคน
เพราะว่านี่เป็นคืนวันที่เคยฝันอยากให้เป็นจริง
ก็เลยช่วยไม่ได้ที่จะรู้สึกเบิกบานใจไงล่ะ

Umareteru POJITIBU na BAIBUREISHON (wakaru)
Mizu no naka hikari no michi o tsukuru kanjiru yo

แรงกระเพื่อมเชิงบวก <positive vibration> ที่กำลังเกิดขึ้น (ผมเข้าใจ)
ได้สร้างสายทางแห่งแสงสว่างภายใต้ท้องน้ำ ผมสัมผัสมันได้

Kono KOOSU o issho ni oyogou kono CHIIMU de tsuyoku narou ne
Massugu ni shinjirareru zettai ni kore shika nai
Minna to ireba SUTAATO ni naru motto tanoshiku naru yo!
Tsutae-au yorokobi ni kotaete kureru natsu no ashi oto

ว่ายน้ำตามลู่นี้ไปด้วยกัน เติบโตแข็งแกร่งขึ้นด้วยทีมของเรานี้
เชื่อมั่นได้อย่างแน่วแน่ ว่ามีเพียงสิ่งนี้เท่านั้น
ถ้าอยู่ร่วมกับทุกคน ก็จะเริ่มอะไรบางอย่างได้ และต้องสนุกกว่าเดิมเป็นแน่!
เสียงฝีเท้าแห่งฤดูร้อนจะขานรับต่อความสุขที่เราได้แบ่งปันให้กัน

Onaji toki o issho ni oyogu   Onaji yume o issho ni tsunagu
Sore ga sugoku ureshikute boku wa mata hayaku nareru
Haneru shibuki ni ima o utsushite   Taiyou no shita de wara-ou
Karada-juu hasha-ideru SUPIIDO agete natsu ga hajimaru

แหวกว่ายเวลาที่มีร่วมกันไปด้วยกัน เชื่อมต่อความฝันที่มีเหมือนกันไปด้วยกัน
สิ่งนั้นทำให้ผมดีใจเป็นที่สุด และสามารถไปไกลได้มากกว่าเดิมอีก
ช่วงเวลานี้สะท้อนอยู่ในละอองน้ำที่กระเซ็น เรามาหัวเราะภายใต้แสงอาทิตย์กันเถอะ
ลิงโลดไปทั้งร่างกาย เร่งความเร็ว ฤดูร้อนจะเริ่มขึ้นแล้ว

Wow wow wo Have fun times!
Wow wow wo Have fun days!
Yes! Every time!

Wow wow wo Have fun times!
Wow wow wo Have fun days!
Yes! Every time!


Sunny Soda Breeze

Sunny Shiny Soda Breeze Kokoro shimi-wataru
Hizashi no nioi osoroi da ne In the pool
Sunao ni nobiru kaze o oikake teku
Kitto minna ni mo mieteru yo ne

Sunny Shiny Soda Breeze แทรกซึมไปทั้งใจ
เช่นเดียวกับกลิ่นอายของแสงอาทิตย์ In the pool
ไล่ตามสายลมที่โบกพัดอย่างซื่อตรง
ทุกคนคงจะเห็นเหมือนกันแน่เลย

Funny Smiley Warai-goe ga suru hou e
Ikou PIKAPIKA no kyou ni Hello

Funny Smiley ไปยังที่ที่มีเสียงหัวเราะกันเถอะ
บอก Hello ให้แก่วันนี้ที่ทอประกายระยิบระยับ

Kore tte unmei datte zettai sou nan da
Bokura ga deau tame no mejirushi da yo
Iron na kyoutsuu-ten attara ureshii shi
Nanka sa tokubetsu datte omocchatte ii yo ne

บอกแล้วว่านี่คือพรหมลิขิต ต้องเป็นอย่างนั้นแน่ ๆ
มันคือสัญลักษณ์นำทางให้เรามาพบกัน
มีสิ่งที่คล้ายกันหลายอย่าง ช่างน่าดีใจ
ขอคิดไปว่านี่มันเป็นสิ่งพิเศษ อะไรแบบนี้ ก็คงจะได้ใช่ไหม

Gouin ni demo mitsuketai basho ga aru nara (tori-aezu)
Sore wa mou chokkan ni danzen shitagau beki
OKKEE shite kurete honto, arigato
Sonnan ja naitte iu darou kedo
Thank U for…

หากมีที่ที่อยากจะค้นให้เจอแม้จะต้อง [ทำตัว] ดื้อดึงก็ตาม (ก่อนอื่นเลยนะ)
นั่นน่ะก็ควรที่จะทำตามลางสังหรณ์อย่าได้บิดพลิ้ว
ขอบคุณมากนะที่อุตส่าห์ยอมตอบตกลง
ถึงอาจจะพูด [ตอบกลับมา] ว่า ไม่ใช่แบบนั้นซะหน่อย ก็ตาม
Thank U for…

Sunny Shiny Soda Breeze Itsumo tobikiri no
Hajikeru ima o misetai n da Like a fish
Nureta kami kara tsutau netsu o nosete
Yasashiku fuita bokura no kaze

Sunny Shiny Soda Breeze อยากจะให้ดู
ช่วงเวลาที่ทะยานออกมาอย่างสุดแรงเสมอ ๆ Like a fish
นำพาความเร่าร้อนที่เลาะมาตามเส้นผมที่เปียกชื้น
[ไปกับ] สายลมของพวกเราที่พัดผ่านอย่างอ่อนโยน

Funny Smiley Warai-goe ga suru hou e
Ikou minna atsumatteru Hello

Funny Smiley ไปยังที่ที่มีเสียงหัวเราะกันเถอะ
บอก Hello เมื่อทุกคนมารวมตัวกัน

Motto sa, sugoi shunkan kandou shitari ne
Ippai fuete iku tte ii kireru yo
Dakara ne, onaji kurai tanoshii toki wa
Boku ni mo oshiete mite yorokon-jau kara

ยิ่งกว่านั้น พูดได้เลยว่า ความประทับใจในช่วงเวลาสุดวิเศษ
จะต้องเพิ่มขึ้นอีกมากมายแน่นอน
เพราะงั้น ตอนที่รู้สึกสนุกสนานเหมือน ๆ กัน
ลองบอกผมดูนะ ผมจะได้รู้สึกดีใจไปด้วย

Nayandari, mune no naka omoiyari toka (tere-kakushi)
Ki ga tsuite agetai na, chanto, dekiru to ii na
Jiyuu ni oyogu tonari awase de
Massugu ni todoku kimochi ga aru
I think so…

ตอนที่ [นาย] กลุ้มใจ หรือกังวลใจเรื่องของใครบางคน (หรือซ่อนความเขินอายไว้)
ถ้าผมเฉลียวใจถึงสิ่งเหล่านั้นได้ ก็คงจะดีนะ
รู้สึกว่าหากเราแหวกว่ายอย่างอิสระเสรีเคียงข้างกันไป
เราจะสามารถมุ่งตรงไปถึงจุดหมายได้
I think so…

Sunny Shiny Soda Breeze Kokoro shimi-wataru
Hizashi no nioi osoroi da ne In the pool
Sunao ni nobiru kaze o oikake teku
Kitto minna ni mo mieteru yo ne

Sunny Shiny Soda Breeze แทรกซึมไปทั้งใจ
เช่นเดียวกับกลิ่นอายของแสงอาทิตย์ In the pool
ไล่ตามสายลมที่โบกพัดอย่างซื่อตรง
ทุกคนคงจะเห็นเหมือนกันแน่เลย

Thank U for…
Sunny shiny soda breeze Itsumo tobikiri no
Hajikeru ima o mise tain da Like a fish
Nureta kami kara tsutau netsu o nosete
Yasashiku fuita bokura no kaze

Thank U for…
Sunny Shiny Soda Breeze อยากจะให้ดู
ช่วงเวลาที่ทะยานออกมาอย่างสุดแรงเสมอ ๆ Like a fish
นำพาความเร่าร้อนที่เลาะมาตามเส้นผมที่เปียกชื้น
[ไปกับ] สายลมของพวกเราที่พัดผ่านอย่างอ่อนโยน



Funny Smiley Warai-goe ga suru hou e
Ikou PIKAPIKA no kyou ni Hello

Funny Smiley ไปยังที่ที่มีเสียงหัวเราะกันเถอะ
บอก Hello ให้แก่วันนี้ที่ทอประกายระยิบระยับ







Charactor Song 05 ริวงาซากิ เรย์

DIVE & FLY

Donna rikutsu de katareba ii n darou me ni utsuru shiin
Haneru mizu no hito-tsubu de sae yuuben na kanseikei da

แม้แต่น้ำเพียงหยดเดียวที่กระเซ็นออกมา ก็ดูเป็นรูปแบบสำเร็จอันมีวาทศิลป์
จะบรรยายภาพที่เห็นตรงหน้านี้ด้วยทฤษฎีอะไรดี

Boku no shiranai jiyuu no katachi
Iki o nomu you na paafekuto na wave
Taigen shitara nani ga kawarun da?
Shoudou ga erabu other choice kiseki meita de ai ni

รูปลักษณ์ของความอิสระที่ผมไม่รู้จัก
wave ที่สมบูรณ์แบบชวนตะลึงจนแทบหยุดหายใจ
ถ้าทำให้ [สิ่งเหล่านั้น] เป็นรูปธรรมแล้ว จะมีอะไรเปลี่ยนไปไหม?
แรงกระตุ้นในใจเป็นผู้เลือก other choice เพื่อการพบกันที่ราวกับปาฏิหารย์

DIVE & FLY suimen o tobu utsukushii chikara-zuyosa e to
Motto chika-zukitai tobi konda hajimete miru season
Kumi-tateru imeeji o tashi kameru you ni fureru michi o
Saa, tsuyoku kette uneru kyou kanjite ugoki-dasu jounetsu

DIVE & FLY บินไปเหนือผิวน้ำ ไปสู่ความแข็งแกร่งอันวิจิตรตระการตา
อยากจะเข้าใกล้ให้มากกว่านี้อีก เข้าใกล้ season ที่เพิ่งได้รู้จักและกระโจนลงไป
จะสร้างอิมเมจขึ้นมา และสัมผัสเพื่อค้นหาสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
เอ้า ถีบให้แรง สัมผัสถึงวันนี้ที่แกว่งไกว ด้วยความเร่าร้อนซึ่งปะทุขึ้นมา

Egaku mayoi no nai line o oyogu mae o muite
Sugu ni yosou-doori no kakushin ni naru utagawanai sa

ว่ายไปตามทางที่กำหนดไว้อย่างไม่ลังเล มุ่งไปข้างหน้า
และจะเกิดความเชื่อมั่นตามที่คาดไว้ ไม่ต้องสงสัยเลย

Boku ga hoshi-gatta kirei na nani ka
Nobi yaka ni ima kasa nareba mine
Koko ni shika nai atarashii hibi
Jikkan wa tsugi no kenshou e kanousei o kureru yo

ผมอยากได้อะไรบางอย่างที่สวยงาม
ถ้าเอามารวมกันได้โดยง่าย ก็จะทำให้กลายเป็นของผม
กับวันคืนใหม่ ๆ ที่มีในที่แห่งนี้เท่านั้น
การตระหนักรู้ตัวจะนำไปสู่การทดสอบถัดไป และนำพามาซึ่งโอกาส [ในการชนะ]

DIVE & FLY machi-gai ja nai kono mune o tsukanda kandou
Motto oi-tsukitai Te ni fureta hajimete shiru season
Yuzure nai imeeji o Issho ni migaki aeru basho de
Mou hiki kaesenai miserareta ao e to fumikonda jounetsu

DIVE & FLY ไม่ผิดแน่ ความประทับใจที่เกาะกุมหัวใจนี้
อยากจะไล่ตามให้ทันมากกว่านี้อีก ให้ทัน season ที่เพิ่งได้รู้จักและได้สัมผัส
อิมเมจในสถานที่ที่ได้ประลองฝีมือด้วยกัน จะยกให้ใครไม่ได้
มุ่งสู่สีครามอันน่าหลงใหลด้วยพลังใจอันแรงกล้า ไม่หันหลังกลับมาอีก

DIVE & FLY machi gai ja nai kono mune o tsukanda kandou
Motto oi tsuki tai Te ni fureta hajimete shiru season
DIVE & FLY

DIVE & FLY ไม่ผิดแน่ ความประทับใจที่เกาะกุมหัวใจนี้
อยากจะไล่ตามให้ทันมากกว่านี้อีก ให้ทัน season ที่เพิ่งได้รู้จักและได้สัมผัส
DIVE & FLY

DIVE & FLY suimen o tobu utsukushii chikara-zuyosa e to
Motto chika-zukitai tobi konda hajimete miru season
Kumi-tateru imeeji o tashi kameru you ni fureru michi o
Saa, tsuyoku kette uneru kyou kanjite ugoki-dasu jounetsu

DIVE & FLY บินไปเหนือผิวน้ำ ไปสู่ความแข็งแกร่งอันวิจิตรตระการตา
อยากจะเข้าใกล้ให้มากกว่านี้อีก เข้าใกล้ season ที่เพิ่งได้รู้จักและกระโจนลงไป
จะสร้างอิมเมจขึ้นมา และสัมผัสเพื่อค้นหาสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
เอ้า ถีบให้แรง สัมผัสถึงวันนี้ที่แกว่งไกว ด้วยความเร่าร้อนซึ่งปะทุขึ้นมา


水中飛行論における多角的アプローチ
(Suichuu Hikouron ni okeru Takakuteki APUROOCHI) 
แนวพินิจเชิงบูรณาการว่าด้วยทฤษฎีการดำดิ่งในน้ำ

A B C 1 2 3 Answer please Utsukushii kai o

A B C 1 2 3 Answer please จะแก้โจทย์ให้สวยงามต้องทำอย่างไร

Why? Why? Why? Kanpeki na riron michibiki-dasu
Why? Why? Why? Touzen no kekka utagai you mo nai
Nanoni naze da naze nanda doko ga chigau rikai dekinai

Why? Why? Why? ก็ค้นพบทฤษฏีอันสมบูรณ์แบบแล้วนี่
Why? Why? Why? ผลก็น่าจะออกมาราบรื่น อย่างไร้ข้อกังขาแท้ ๆ
แล้วทำไมกัน เป็นเพราะอะไรอย่างนั้นหรือ มันผิดตรงไหน ไม่เห็นจะเข้าใจเลย

Ryuutai rikigaku no kenchi de nattoku iku you na setsumei o
Shinri gaku teki na eikyou mo naki nishimo arazu ka Arazu da dou darou

เมื่อพิเคราะห์โดยอิงกลศาสตร์ของไหลแล้ว ทฤษฏีนี้ก็น่าจะใช้ได้นี่นา
หรือเป็นเพราะอิทธิพลทางจิตวิทยางั้นหรือ ก็อาจจะเป็นไปได้นะ ไม่สิ ไม่ใช่หรอก ยังไงกันแน่เนี่ย

Tsuki tomerun da kono kekka ni oyobu riyuu (Question)
Omoi mo yoranai chakuganten Keisan shiki kara shin-hakken tsuikyuu shite ike
Zettai kono boku nara dekiru hazu da (Answer)
Reisei katsu daitan ni takakuteki APUROOCHI akiramenai

ต้องหาเจอจนได้สิน่า เหตุผลที่ครอบคลุมถึงสาเหตุของเรื่องนี้ (Question)
ทั้งเป้าหมายที่คาดไม่ถึง ทั้งการค้นพบสิ่งใหม่ ๆ โดยใช้สูตรคำนวณ จะไขว่คว้ามาให้ได้
คนแบบผมนี่ ต้องทำได้แน่นอนอยู่แล้ว (Answer)
จะใช้แนวพินิจเชิงบูรณาการอย่างสุขุมและกล้าหาญ ผมไม่ยอมแพ้หรอก

Up! Up! Up! Ichi-nichi mo hayaku mono ni shitai
Up! Up! Up! Asette bakari de kara-mawari shitatte
Itsuka kitto miete kuru mujun sae mo tsunagi awase

Up! Up! Up! อยากจะทำให้สำเร็จ เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
Up! Up! Up! ถึงจะเอาแต่รีบร้อนผลีผลาม จนเสียแรงไปเปล่า ๆ ปลี้ ๆ
แต่สักวันหนึ่งจะต้องพบอะไรแน่ ๆ แม้สิ่งที่ขัดแย้งกันก็เอามารวมกันเสีย

Jintai kougakuteki shiten de SHI-MYUU-REI-SHON wa banzen
Jissen keiken ga motarasu shippai FURAGU kaihi ka
Kaihi da naru hodo

จากมุมมองแบบอิงการยศาสตร์แล้ว ซิมูเลชั่น <การลอกเลียนแบบ> นี้ถือว่าสมบูรณ์
ประสบการณ์ในสนามจริง จะทำให้รอดพ้นจากความผิดพลาดงั้นหรือ รอดพ้นสินะ อย่างนี้นี่เอง

Tsuki tsumerun da Jibun nari no bigaku, kosei (Of course)
Arata na bunya mo riron de try Arayuru chinou o moura shite tassei shite iku
Zettai subarashii kotae ga wakaru (Complete)
Shinken ni tori kunde kakushinteki APUROOCHI Mitsukeru something

จะค้นหาดูให้ทั่วเลย ทั้งความงามและลักษณะเฉพาะแห่งตน (Of course)
จะ try ในแขนงสาขาใหม่ ๆ รวบรวมสติปัญญาทั้งมวลที่มี แล้วมุ่งหน้าสู่ความสำเร็จ
จะต้องได้พบกับคำตอบแสนวิเศษอย่างแน่นอน (Complete)
แก้ไขปัญหาที่มีอย่างจริงจังด้วยแนวพินิจเชิงปฏิรูป เพื่อจะได้ค้นพบ something

A B C 1 2 3 Answer please Utsukushii kai o

A B C 1 2 3 Answer please จะแก้โจทย์ให้สวยงามต้องทำอย่างไร

Tsuki tomerun da kono kekka ni oyobu riyuu (Question)
Omoi mo yoranai chakuganten Keisan shiki kara shin-hakken tsuikyuu shite ike
Zettai kono boku nara dekiru hazu da (Answer)
Reisei katsu daitan ni takakuteki APUROOCHI akiramenai

ต้องหาเจอจนได้สิน่า เหตุผลที่ครอบคลุมถึงสาเหตุของเรื่องนี้ (Question)
ทั้งเป้าหมายที่คาดไม่ถึง ทั้งการค้นพบสิ่งใหม่ ๆ โดยใช้สูตรคำนวณ จะไขว่คว้ามาให้ได้
คนแบบผมนี่ ต้องทำได้แน่นอนอยู่แล้ว (Answer)
จะใช้แนวพินิจเชิงบูรณาการอย่างสุขุมและกล้าหาญ ผมไม่ยอมแพ้หรอก

*** คำศัพท์ที่น่าสนใจ ***
แนวพินิจ = approach ศัพท์นี้บัญญัติโดย อาจารย์เชิญ ชวิณณ์ ศรีสุวรรณ
กลศาสตร์ของไหล = Fuild mechanics
การยศาสตร์ = ergonomics

3 ความคิดเห็น:

  1. เพลงของเรย์จังสุดยอดเลยค่ะ ( : 3 J L ) นี่ตอนร้องเพลงก็คำนวนทฤษฎีบลาๆๆไปด้วยรึเปล่านายย ของนางิน่ารักสดใสมากกก ชอบ Aqua Gate ของรินที่สุดเลยค่ะ เท่มาก > v <

    ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. หลังจากที่ได้ฟังฮิระริน (คนพากย์เสียงเรย์) พูดในรายการ Iwatobi Chanel S แล้วทำให้รู้ว่าเพลงที่ 2 นี่มีนอกบทมากมายครับ เช่น อยู่ ๆ ก็แหกปากขึ้นมา
      ฮิระรินบอกว่าเป็นการร้องเพลงที่สนุก เป็นอะไรที่ไม่เคยทำมาก่อนด้วยนะครับ 555

      ลบ
  2. Fuild mechanics.....เจอคำนี้แล้วสะดุ้งเลย....วิชาภาคต้องสอบเป็นวิชาแรก....//ยังไม่ได้อ่านแล้วเจ้าค่ะ มานั่งอ่านบทสัมภาษณ์ปู้จายยยแทน

    ชอบเพลงของรินรินมากเลย รู้สึกว่าประโยคอิ้งยาวๆเยอะ 5555555+ ชอบสำเนียงภาษาอังกฤษของรินจังมว้ากกก ;__;

    ขอบคุณสำหรับคำแปลค่าาา

    ตอบลบ