• Captions2
  • Captions3
  • Free!4
  • Captions5
  • Captions6

วันศุกร์ที่ 14 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

[บทความ] นิยาย 『High Speed!』 มาโกโตะ "เลิศรส" ได้รับความนิยม, สู่ช่วง ม.ต้น พร้อมกับตัวละครใหม่

สวัสดีครับ ^^

หายไปนานเลยยย ขอโทษนะครับ ช่วงนี้ยุ่ง ๆ กับเรื่องงานด้วยน่ะครับ T^T อย่าเพิ่งตบตีหนูเลยน้าาาาาา /มุดดิน

วันนี้ขอยกคอลัมน์บทสัมภาษณ์เกี่ยวกับนิยาย 『High Speed!』 ซึ่งบรรณาธิการได้แง้มข้อมูลเกี่ยวกับนิยายเล่ม 2 ที่กำลังอยู่ในระหว่างการจัดทำด้วยครับ! ผมเห็นว่าน่าสนใจมากก็เลยลัดคิวแปลครับ (ฮา) #โดนตบ

พอผมได้อ่านคอลัมน์นี้แล้วก็รู้สึกว่า "ไม่แปลไม่ได้แล้วล่ะ เรื่องนี้มันต้องขยายยยยยยยยยยยยยย~!!!!!!" เลยล่ะครับ เพราะงั้นรีบอ่านกันเลยดีกว่าเนาะ

Naoki-sensei

แปลจาก
『ラノベ質問状 : 「ハイ☆スピード!」 “おいしい”真琴が人気 中学編は新キャラも』

ป.ล. จะพยายามเลิกอู้แล้วกลับมาแปลที่ค้าง ๆ ไว้ต่อให้เสร็จนะครับ T^T


********************

คอลัมน์ “ข้อสอบถามเกี่ยวกับไลท์โนเวล” ซึ่งมีบรรณาธิการผู้รับผิดชอบเป็นผู้เล่าถึงเสน่ห์ของไลท์โนเวลที่กำลังเป็นที่กล่าวถึง คราวนี้เป็นคิวของ “High Speed!” (เขียนโดย คุณโอจิ โคจิ, วาดภาพประกอบโดย คุณนิชิยะ ฟุโตชิ) ซึ่งเป็น [โครงเรื่อง] ต้นฉบับของอะนิเมะ “Free!” ครับ เรามาสอบถามถึงมนต์เสน่ห์ของผลงานชิ้นนี้จากผู้รับผิดชอบของ สนพ. KA Esuma Bunko ในเครือของ Kyoto Animation กันครับ

 --เสน่ห์ของผลงานชิ้นนี้คือ?

ตัวละครที่เงียบขรึมและความรู้สึกไว กับเนื้อเรื่องที่ปราณีต รวมถึงบทสนทนาโต้ตอบระหว่างเด็กผู้ชายด้วยกันที่คุณโอจิ โคจิ ได้เขียนขึ้นมา สิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นเสน่ห์ของผลงานชิ้นนี้ครับ โดยส่วนตัวแล้วไม่เคยสังเกตเลยก็จริง แต่มี [การใส่] บทสนทนาโต้ตอบระหว่างฮารุกะกับมาโกโตะชนิดที่ทำให้แฟน ๆ ถึงกับรู้สึกตกใจอยู่ด้วยครับ แล้วก็ตรงที่ผสมผสานความเป็นเด็กและผู้ใหญ่ไว้ด้วยกันจนทำให้ตัวละครดูลึกล้ำ หรืออย่างในฉากการว่ายน้ำที่ใช้ลักษณะเฉพาะ [ในการเขียน] เพื่อแยกการบรรยายเชิงเพ้อฝันกับตอนที่อิงเรื่องการว่ายน้ำจริง ๆ ได้อย่างเหมาะสม ก็ถือเป็นเสน่ห์ของผลงานชิ้นนี้ด้วยครับ

 --แรงจูงใจที่ทำให้เกิดผลงานชิ้นนี้คือ?

“High Speed!” เป็นหนึ่งในผลงานที่ส่งเข้าประกวดในสาขานวนิยายของการประกวดรางวัลของ Kyoto Animation ครั้งที่ 2 ครับ โดยผ่านการคัดเลือก และได้รับรางวัลชมเชยในสาขานวนิยาย จากนั้นจึงไปสู่ขั้นตอนของการพูดคุยเรื่องทำให้มันออกมาเป็นหนังสือบุงโกะ* น่ะครับ ในขั้นตอนของ [การคัดเลือก] ต้นฉบับที่ส่งเข้าประกวดนั้น มีทีมงานหลายคนเลยล่ะครับที่ประทับใจการพูดจาระหว่างฮารุกะกับเพื่อน ๆ มาก่อนหน้า [การประชุม] แล้ว และอยากจะผลักดันผลงานชิ้นนี้

*บุงโกะ คือ หนังสือเล่มนิยายเล็ก ๆ เพื่อให้สะดวกแก่การหยิบอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา

 --ผู้เขียนกับผู้วาดประกอบเป็นคนแบบไหนครับ?

คุณโอจิเป็นคนที่มีความปรารถนาอย่างชัดเจนว่า “ฉันอยากจะเขียนนี่แหละ” น่ะครับ เขาอยากจะลองเอาอะไรใหม่ ๆ ใส่ลงไปในผลงานดู จึงนำเอาโลกทัศน์ที่ไม่เหมือนใครมาเป็นองค์ประกอบในการทดลอง และใส่ลงไปในเรื่องเสมอ ๆ ครับ เขาเอาใจใส่ในการใช้ภาษาโดยหวังว่าผู้อ่านจะสามารถจินตนาการภาพของตัวละครได้อย่างอิสระเสรี จึงไม่ฝืนกำหนดรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ ลงไป ไม่ใช่การทำอะไรแบบลวก ๆ ครับ

คุณนิชิยะ ฟุโตชิ เป็นคนที่มีความรักอันลึกซึ้งต่อตัวละครครับ อุปนิสัยของตัวละครใน “High Speed!” นั้นดูเป็นผู้ใหญ่อย่างมาก ดังนั้นจะทำอย่างไรให้มันกลมกลืนไปกับความเป็น “นักเรียนประถมฯ” ได้ ความสมดุลอันยอดเยี่ยมที่เราได้เห็นกันนั้นเป็นเพราะคุณนิชิยะสามารถจับประเด็นของตัวละครได้นั่นเองครับ ขอเสริมอีกนิดว่าตอนที่ได้เห็นภาพประกอบของ “High Speed!” เสน่ห์เย้ายวนใจของพวกฮารุกะทำให้แม้แต่ผมยังรู้สึกใจสั่นเลยครับ คุณนิชิยะสามารถวาดภาพที่ให้ความรู้สึกแบบนั้นได้อย่างเป็นธรรมชาติครับ

 --[ในเรื่อง] มีตัวละครที่มีลักษณะโดดเด่นอยู่มากมาย [ในบรรดาทั้งหมด] ใครได้รับความนิยมที่สุดครับ?

ไม่รู้ว่าเป็นผลมาจากอะนิเมะหรือเปล่า คนที่ได้รับความนิยมก็คือ ทาจิบานะ มาโกโตะ นั่นแหละครับ แต่ก็ดูเหมือนว่าผู้อ่านทุก ๆ ท่านจะพึงพอใจกับ มัตสึโอกะ ริน ที่มีบรรยากาศรอบตัวไม่เหมือนกับตอนเขาอยู่ ม.ปลาย นะครับ แฟน ๆ หลายคนเคยบอกว่า “ทั้งสี่คนนั่นแหละดี!” ดังนั้นพวกเขาน่าจะเป็นที่นิยมพอ ๆ กันครับ ถึงจะรู้สึกตั้งแต่แรกว่าต้องเป็น ทาจิบานะ มาโกโตะ ก็ตาม (หัวเราะ) ในฐานะที่เป็นกองบรรณาธิการ และในฐานะที่เป็นผู้อ่านคนหนึ่ง ผมคิดว่าสถานะของมาโกโตะเป็นตัวละครที่ทรงเสน่ห์และเลิศรสมากครับ

 --ในฐานะบรรณาธิการแล้ว ช่วยเล่าเรื่องที่ทำให้ตื่นเต้นกับเรื่องที่ทำให้ลำบากเกี่ยวกับการสร้างผลงานชิ้นนี้หน่อยครับ

[ตอนที่ตื่นเต้น] เป็นตอนที่ได้รับต้นฉบับกับภาพประกอบครับ พอได้รับสองอย่างนี้มา [ก็เท่ากับว่า] เหล่าตัวละครจะได้เริ่มเคลื่อนไหวของมันเองอยู่ภายในประโยคและในภาพแล้ว ผมรู้สึกหัวใจเต้นรัวไปพร้อม ๆ กับรู้สึกอย่างแรงกล้าว่า “ในที่สุดชิ้นงานก็จะเริ่มออกวิ่งแล้วสินะ” น่ะครับ

เรื่องที่ลำบากคือ การประชุมเตรียมงานเรื่องพล็อตครับ เป็นส่วนที่ผู้เขียนอย่างคุณโอจิยอมให้ไม่ได้ กับส่วนที่ด้วยสถานะของกองบรรณาธิการจะยอมไม่ได้มาปะทะกันน่ะครับ แน่นอนว่าในฐานะกองบรรณาธิการแล้ว เราย่อมอยากนำสิ่งที่คุณโอจิอยากจะเขียนใส่ลงในเนื้อเรื่องด้วย ดังนั้นเราจึงพยายามหาหนทางที่ดีที่สุดครับ

 --ความคืบหน้าต่อจากนี้ไปล่ะครับ?

เรื่องราวในเล่ม 2 สภาพแวดล้อมที่พวกฮารุกะอยู่จะเปลี่ยนไปสู่ช่วง ม.ต้น ครับ ซึ่งตอนนั้นฮารุกะกับมาโกโตะจะได้พบเจอกับอะไรใหม่ ๆ รวมถึงมีเรื่องบาดหมางกัน นางิสะยังคงอยู่ชั้นประถมฯ ความสัมพันธ์และระยะห่างกับพวกฮารุกะจะค่อย ๆ เปลี่ยนไป ส่วนรินมีความรู้สึกอย่างไรกับที่ที่ได้ไปเรียนต่อ...... พวกเขาจะเผชิญหน้ากับตนเองแล้วเติบโตขึ้นไปให้เราได้เห็นอย่างไร เรื่องราวการว่ายน้ำ และช่วงเวลาวัยรุ่นของเด็กหนุ่มยังคงจะดำเนินต่อไปครับ

 --สุดท้ายนี้ ช่วยฝากอะไรกับผู้อ่านหน่อยครับ

ตั้งแต่ที่เล่ม 1 วางขายมาก็มีเสียงจากท่านผู้อ่านมากมาย ในฐานะที่เป็นผลงาน [ในการดูแลของผม] แล้ว ผมรู้สึกดีใจเป็นอย่างยิ่งครับ ขอบพระคุณมากครับ จากนี้ไปก็จะมีเล่ม 2 ตามออกมาวางจำหน่ายด้วย หวังว่าทุกท่านคงจะตั้งหน้าตั้งตารอนะครับ ในเล่ม 2 จะมีตัวละครใหม่ ๆ โผล่มาอีกเพียบครับ แน่นอนว่าส่วนใหญ่จะเป็นเด็กผู้ชาย...... ซึ่งล้วนแต่เป็นคนที่มีลักษณะเฉพาะตัวอย่างมาก ดังนั้นจับตามองให้ดีนะครับ!

10 ความคิดเห็น:

  1. อ่านแล้วอยากกรี๊ดกร๊าดมากค่ะ ฮือออออออออออ อยากรู้เรื่องในนิยายเร็วๆจังเลยค่ะ
    ที่อยากรู้ที่สุดคือมาจังกับฮารุจังทะเลาะกันเนี่ยแหละค่ะ อยากให้ฮารุโดนมาจังโกรธแรงๆเลย ให้ร้องไห้ไปเลยค่ะ (นิสัยไม่ดีเลยนะคะเนี่ย55555)
    พออ่านแบบนี้แล้วแอบคิดว่าซีซั่นสองสุดหล่อกรวยพังจะกลายเป็นตัวหลักรึเปล่านะ เหมือนทิ้งปมบางอย่างในนิยายแล้วไปคลายในอนิเมะแบบภาคแรกอะค่ะ ขอมโนไว้ก่อนแล้วกันค่ะ 55555
    ปล.ชอบมาโกโตะเลิศรสมากค่ะ วลีนี้เกิดมาเพื่อผู้ชายคนนี้จริงๆค่ะ 55555555555555

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. บอกไม่ได้ว่ามาโกโตะกับฮารุกะทะเลาะกันเองหรือสองคนนี้ไปมีเรื่องกันคนอื่นนะครับ เพราะต้นฉบับเขียนไว้กำกวม 555
      (ตอบช้าไปมั้ย Orz)
      "มาโกโตะเลิศรส" ก็ผู้ชายคนนี้เขาอร่อยจริง ๆ นี่ครับ ฮี่ ๆ #หยุด

      ลบ
    2. เลยลองหาใน google ดู มีหลายคนเข้าใจว่าเป็นช่วง "เบื่อหน่าย" ระหว่างมาโกะโตะกับฮารุกะล่ะครับ 555 เขาใช้คำว่า 倦怠期 (ช่วงเบื่อหน่าย มักใช้กับคู่สามีภรรยา)

      ลบ
  2. บาดหมางนี่คือบาดหมางกับคนอื่นรึเปล่าคะ แต่ก็แอบอยากให้ทะเลาะกันเอง.. *ขัดแย้งในตัว พอแตกหักกับรินก็มีผลต่อนางิสะด้วยสินะ ที่จริงคงจะเหงาน่าดูเพราะอ่อนกว่าเขา มีเรย์จังเข้ามาเป็นเพื่อน

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ไม่แน่ใจนะครับเพราะภาษาญี่ปุ่นเขียนมากำกวมยังไงก็แปลออกมาให้กำกวมแบบนั้น ก๊ากกกก #ไม่ดี

      ลบ
  3. รอคอยเล่มสองอย่างมีความหวังค่ะ วัยนี้เป็นวัยเลือดร้อนอารมณ์รุนแรงแบบว่าแตกเนื้อหนุ่มค่ะ =,,=
    สามีภรรยาก็ต้องมีเรื่องบาดหมางกันบ้าง...จะได้เข้าใจกันมากขึ้น ไม่เป็นภาระแก่แฟนเกิร์ลในอนาคต....//ผิดมาก
    อันที่จริงมาโกะจังตอนยิ้มแย้มอารมณ์ดีก็ทำแม่ยกระทวยไปแล้ว แต่พอเจอมาโกะจังเวอร์ชันซีเรียสหน้าเครียด... ตายค่ะตาย TvT ปริ่มมาก อยากจะอ่านเล่มสองไวๆ

    แต่ไม่รู้ทำไม รู้สึกว่าเวอร์ชันHigh Speed มาโกะจังจะดูเป็นผู้ใหญ่มากกว่าฮารุจังอีกนาาา ถึงในเรื่องจะเน้นว่าฮารุกะดูเป็นผู้ใหญ่กว่าวัยไล่เลี่ยกันๆก็เถอะ หรืออาจจะเป็นเพราะมาโกะจังแอบตามใจทุกเรื่อง+แก้ตัวแทนให้ตลอด... เรียกได้ว่าเป็นเสียงแทนฮารุเลยก็ได้ (แต่ในอนาคตก็เป็นแบบนั้นอยู่เหมือนเดิมน่ะนะ -w-")

    ในเล่มนี้แอบยิ้มตามไปกับความสดใสของรินจังอยู่เหมือนกัน แต่ก็ยังคิดอยู่ว่า 'โตขึ้นมาเป็นผู้ใหญ่แบบนี้ก็น่ารักเหมือนกันนะ' 555555555 เพราะถ้าสดสัยเฟรชอยู่ตลอดเวลา เดี๋ยวคาแรกเตอร์จะไปกลืนกับนางิสะเอา เอาแบบตอนนี้ล่ะดูครบรสชาติดี แถมรินรินซึนซึนก็น่ารักไปอีกแบบด้วย >.,<

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคำแปลนะค่า <3

      ลบ
    2. (ตอบช้าไปหน่อย 555)
      ยินดีครับ อย่าลืมมากรี๊ดกร๊าดด้วยกันต่อในซีซั่น 2 นะครับ ^^

      ลบ
  4. ไม่ระบุชื่อ14 พฤษภาคม 2557 23:35

    อยากรู้ซะแล้วว่าทะเลาะอะไรกัน หรือไปทะเลาะกับใคร มาโกโตะเลิศรส >< แล้วนิยายเล่ม1นี้ จะไปหาอ่านได้ที่ไหนหรอคะ ^^

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. จำได้ว่าเคยมีคนแปลไทยไว้ใน Pantip ครับ แต่ผมก็ยังไม่ได้อ่านนะครับ จริง ๆ หวังว่าจะมี บ. ไหนซื้อ LC มาขายเป็นเล่ม ๆ จัง O]--[

      ลบ